Teaching English and Support
lunes, 26 de noviembre de 2012
lunes, 19 de noviembre de 2012
Atodos los que visistan este blog:
Sean todos Bienvenidos
El proposito de este blog es especialmente educativo; ha sido creado con el propósito de aydar a todos los estudiantes del Idioma Inglés o cualquiera que sienta el deseo o necesidad de aprender una lengua extranjera.
SIMPLE TENSES (VERB TO LIVE)
-did not =
didn't ( short form)
-ed disappears at the negative form
-ed disappears at the negative form
SIMPLE PRESENT
|
SIMPLE
PAST
|
SIMPLE FUTURE
|
|
AFFIRMATIVE
|
I AM
|
I
WAS
|
I WILL BE
|
YOU ARE
|
YOU
WERE
|
YOU WILL BE
|
|
HE/SHE/IT IS
|
HE/SHE/IT
WAS
|
HE/SHE/IT WILL BE
|
|
WE ARE
|
WE
WERE
|
WE WILL BE
|
|
YOU ARE
|
YOU
WERE
|
YOU WILL BE
|
|
THEY ARE
|
THEY
WERE
|
THEY WILL BE
|
|
NEGATIVE
|
I AM NOT
|
I
WAS NOT
|
I WILL NOT BE
|
YOU ARE NOT
|
YOU
WERE NOT
|
YOU WILL NOT BE
|
|
HE/SHE/IT IS NOT
|
HE/SHE/IT
WAS NOT
|
HE/SHE/IT WILL NOT BE
|
|
WE ARE NOT
|
WE
WERE NOT
|
WE WILL NOT BE
|
|
YOU ARE NOT
|
YOU
WERE NOT
|
YOU WILL NOT BE
|
|
THEY ARE NOT
|
THEY
WERE NOT
|
THEY WILL NOT BE
|
|
INTERROGATIVE
|
AM I?
|
WAS I?
|
WILL I BE?
|
ARE YOU?
|
WERE YOU?
|
WILL YOU BE?
|
|
IS HE/SHE/IT?
|
WAS HE/SHE/IT?
|
WILL HE/SHE/IT BE?
|
|
ARE WE?
|
WERE WE?
|
WILL WE BE?
|
|
ARE YOU?
|
WERE YOU?
|
WILL YOU BE?
|
|
ARE THEY?
|
WERE THEY?
|
WILL THEY BE?
|
SIMPLE TENSES (VERB TO BE)
PRESENT PERFECT
|
PAST PERFECT
|
FUTURE
PERFECT
|
|
AFFIRMATIVE
|
I have eaten something
|
I had eaten something
|
I will have eaten
|
You have talked to somebody
|
You had talked to somebody
|
You will have talked
|
|
He/She/It has gone somewhere
|
He/She/It had gone somewhere
|
He/she/it will have gone
|
|
We have looked at something
|
We had looked at something
|
We will
have looked
|
|
You have worn something
|
You had worn something
|
You will
have worn
|
|
They have sat somewhere
|
They had sat somewhere
|
They will have sat
|
|
NEGATIVE
|
I have not eaten something
|
I had not eaten something
|
I will not have eaten
|
You have not talked to somebody
|
You had not talked to somebody
|
You will not
have talked
|
|
He/She/It has not gone somewhere
|
He/She/It had not gone somewhere
|
He/she/it will not have gone
|
|
We have not looked at something
|
We had not looked at something
|
We will not have looked
|
|
You have not worn something
|
You had not worn something
|
You will not have worn
|
|
They have not sat somewhere
|
They had not sat somewhere
|
They will not have sat
|
|
INTERROGATIVE
|
Have I eaten something?
|
Had I eaten something?
|
Will I have eaten something?
|
Have you talked to somebody?
|
Had you talked to somebody?
|
Will you have talked to
somebody?
|
|
Has He/She/It gone somewhere?
|
Had He/She/It gone somewhere?
|
Will He/She/It have gone somewhere?
|
|
Have we looked at something?
|
Had we looked at something?
|
Will we have looked at
something?
|
|
Have you worn something?
|
Had you worn something?
|
Will you have worn something?
|
|
Have they sat somewhere?
|
Had they sat somewhere?
|
Will they have sat
somewhere?
|
PERFECT TENSES
English Idioms
Above and beyond
More than is
required. This somewhat redundant expression. Above and beyond here both denote excess. Often precedes the call of duty, which means exceeding what a particular job requires.
Thus Putting in overtime without pay is
above and beyond the call of duty. Also see OVER AND ABOVE.
Absence makes the heart grow fonder
Separation
intensifies love, as in After a year in
another country she accepted her proposal, so I guess absence makes the heart
grow fonder, or, used ironically, The
boss leaves earlier every day; oh well, absence makes the heart grow fonder.
Although
versions of this saying date from Roman times, it only became popular after
Thomas Haynes Bayly used it as the last line of a song in The Isle of Beauty (1850).
The opposite sentiment is expressed by FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT.
Absent without leave
Away without
permission or explanation, as in Her
daughter went to the mall but got in trouble for being absent without leave. The
term and its acronym, AWOL, originated in the American military
during World War I for soldiers absent from
duty without permission (leave). It later was transferred to civilian
situations, as in John didn't just cut
his Tuesday classes; he went AWOL.
Babe in the woods
An innocent
or very naive person who is apt to be duped or victimized, as in: She was a babe in the woods where the stock
market was concerned. The term originated in a popular ballad of 1595, "The
Children in the Wood," about two young orphans who are abandoned in a
forest and die.
Back and fill
Vacillate, be
undecided, as in: This measure will never be passed if the town meeting continues to back and fill. This term comes from
sailing ships, where it signifies alternately backing and filling the sails, a
method used when the wind is running against a ship in a narrow channel. The
sail is hauled back against the wind and
braced so that the tide or current carries the ship forward against the wind.
Then the sail must be swung around and filled, to keep the ship on course. The term's
figurative use for indecisiveness dates from the mid-1800s.
Back and forth Also, Backward(s)
and forward(s). To and fro, moving
in one direction and then the opposite and so making no progress in either. For
example, The clock pendulum swung back
and forth. The term is also used figuratively, as in The lawyers argued the
point backwards and forwards for an
entire week. [c. 1600]
Back number
Dated, out of
style. For example, That bat is really a
back number, or The game has changed so fast that a player who returns to the
circuit after several years' absence usually finds he or she is a back number.
This term originally referred to back issues of periodicals, which are no
longer newsworthy. [Late 1800s].
Back of Also, at the
back of; in back of. Behind; also, supporting. For example, The special
brands were stored back of the counter, or "Franklin stood back
of me in everything I wanted to do"
(Eleanor Roosevelt, quoted by Catherine Drinker Bowen, Atlantic Monthly, March
1970). The first term, dating from the
late 1600s, was long criticized as an undesirable colloquialism but today is
generally considered acceptable. The variants, at the back of, from about 1400, and in back of, from the early 1900s, also can be used
both literally and figuratively and could be substituted for back of in either
example. Also see BACK OF BEYOND.
Back of beyond.
Extremely
remote. For example, John's about to move
to some tiny island, truly back of beyond. This term, used as a humorous
exaggeration, relies on the meaning of beyond (or the beyond) as "a
distant place, beyond human experience." [Early 1800s]
back of one's hand
Rejection or
contempt, as in Unimpressed with him, she
gave the back of her hand to his
suggestion. This phrase is usually the object of a verb such as
give or show. [Second half of 1700s] Back of the hand similarly means
"an insult" in the term back-handed
compliment (see under LEFT-HANDED
COMPLIMENT) but has a quite different meaning in know like the back of one's hand
(see under KNOW LIKE A BOOK).
Cabin fever
Distress or
anxiety caused by prolonged confinement in a small or remote place, as in We've been
snowed in for a week and everyone has cabin fever. Originating in
the West, this term at first alluded to
being penned up in a remote cabin during a long winter but has since been
applied more broadly. [Late 1800s]
Call a halt
Order
something stopped, as in It was getting
too dark to see the ball, so the referee called a halt to the match, or They'd
played the march four times, so the conductor called a halt to the rehearsal.
[Late 1800s]
Call a spade a spade
Speak frankly
and bluntly, be explicit, as in: You can
always trust Mary to call a spade a spade. This term comes from a Greek
saying, call a bowl a bowl, that was
mistranslated into Latin by Erasmus and
came into English in the 1500s. Also see TELL IT LIKE IT IS.
Call in sick
Telephone
one's employer or school that one is ill and cannot come to work or attend. For
example, Ben called in sick and told his
boss he would miss the meeting. [Mid-1900s]
Call it a day.
Stop a particular activity for the rest of the
day, as in: It's past five o'clock so
let's call it a day. Similarly, call
it a night means "to stop something for the rest of the night,"
as in: One more hand of bridge and then
let's call it a night. The original phrase was call it half a day, first recorded in 1838, which referred to
leaving one's place of employment before the work day was over. The first recorded use of call it a day was in 1919, and of call it a night in 1938. Also see
CALL IT QUITS.
Call names
Verbally
abuse someone, use offensive epithets, as in: The teacher told the children to stop calling names. This idiom was first recorded in
the late 1600s but Shakespeare used a similar expression earlier in Richard III (1:3): "That thou
hadst called me all these bitter names."
Call one's own
Claim or
regard something as one's possession or under one's control, as in: Victorian wives had almost nothing to call
their own. This expression, dating from about 1600, today is often used in
a negative context, as in the example.
It also appears in: can't call one's
time one's own, which dates from the 18th century and means one spends much
of one's time in someone else's service, as in: The hours in this job are terrible; I can't call my time my own.
Cut to the bone
Severely
reduced, as in: During the Depression
Grandmother's housekeeping money was cut to the bone. The phrase to the bone, literally meaning
"through the flesh to the inmost part or core," dates from about
1400. This expression in effect means that everything extraneous has been cut away so that only bone remains.
Cut to the chase
Get to the
point, get on with it, as in: We don't have time to go into that, so let's
cut to the chase. This usage alludes to editing (cutting) film so as to get
to the exciting chase scene in a motion picture. [Slang; 1920s]
Daisy chain
1. A series of connected events, activities, or
experiences. For example, The daisy chain
of lectures on art history encompassed the last 200 years. This
metaphorical term alludes to a string of the
flowers linked together. [Mid-1800s] 2. A line or circle of three or more persons engaged in simultaneous sexual activity. For example, A high-class call girl, she drew the line at
daisy chains. [Vulgar slang; 1920s] 3.
A series of securities transactions intended to give the impression of active trading so as to drive up the price.
For example, The SEC is on the alert for unscrupulous
brokers who are engaging in daisy chains. [1980s]
Damaged goods
A person,
especially an unmarried woman who is no longer a virgin, as in A person who has sex before marriage is not considered damaged
goods in this day and age. This pejorative expression transfers the reduced value of materials
(stock, provisions, etc.) marred in some way to women who have had a sexual experience. [Early
1900s]
Damned if I do, damned if I don't
A situation
in which one can't win. For example: If I invite Aunt Jane, Mother will be angry,
and if Idon't, I lose Jane's friendship.
I'm damned if I do and damned if I don't. Eric
Partridge suggested this idiom may have come from the emphatic I'm damned if I do, meaning ''I
definitely will not do something," but despite the similar wording the
quite different meaning argues against this theory. [Colloquial; first half of
1900s] Also see CATCH-22.
Damn well Also, damned
well. Certainly, without doubt; emphatically. For example: You damn
well better improve your grades, or I know damned well that he's leaving me out.
The damn in this phrase is mainly an intensifier.
Dutch courage
False courage
acquired by drinking liquor, as in: He had a quick drink to give him Dutch
courage. This idiom alludes to the reputed heavy drinking of the Dutch, and
was first referred to in Edmund Waller's Instructions to a Painter (1665):
"The Dutch their wine, and all their brandy lose, Disarm'd of that from
which their courage grows."
Dutch treat
An outing or
date in which each person pays his or her own expenses. For example: Her parents
agreed that she might date if it were a Dutch treat. The related expression
go Dutch means "to go on a date
with each person paying their own way," as in: Students often elect to go Dutch.
The first term dates from about 1870, and the variant from the early 1900s.
Dutch uncle
A stern,
candid critic or adviser, as in: When I
got in trouble with the teacher again, the principal talked to me like a Dutch
uncle. This expression, often put as talk to one like a Dutch uncle, presumably
alludes to the sternness and sobriety attributed to the Dutch. [Early 1800s]
Eager beaver
An
exceptionally zealous person, one who habitually takes on more tasks or works harder
than others. For example: Bill is a real eager beaver, always
volunteering to stay late. This expression became especially popular during
World War II, applied to recruits anxious to impress their commanding officers
by such behavior. [First half of 1900s]
Eagle eye
Unusually
keen sight; also, keen intellectual vision. For example: Antiques
dealers have an eagle eye for valuable objects, or A good manager has an eagle
eye for employee errors. [Late 1500s]
Early bird catches the worm Also, early bird gets the worm.
One who
arrives first has thebest chance for success, as in: She's
always the first one in line and does well at these auctions.
The early bird catches the worm! This
proverbial saying, first recorded in English in 1605, is so familiar that it is
often shortened to early bird, a
term also used in the sense of "early riser", as in: You can
call me at seven. I'm an early bird, as well as "early diner"
(This restaurant has early-bird specials at lower prices).
Early to bed, early to rise (makes a man healthy, wealthy, and wise)
Prudent
habits pay off, as in: With final exams
coming, you'd best remember, early to bed and early to rise. This ancient
rhyming proverb, so familiar that it is often abbreviated as in the example,
was long ascribed to Benjamin Franklin, who quoted it in this form in Poor
Richard's Almanack. However, slightly different versions existed in English in
the mid-1400s and in Latin even earlier.
Earn one's keep Also, Be worth
one's keep or salt.
Work well
enough to deserve what one is paid, as in: Get a
job!! It’s time you earned your keep, or
With that batting average he's not
worth his salt. The keep in this phrase refers to ''room and board,"
which in former times sometimes constituted the only reward for working (on a
farm, in a home, etc.). The salt stands for
"salary" and alludes to the ancient Roman practice of paying
soldiers an allowance to buy salt. [First half of 1800s]
Have eyes in the back of one's head.
Be more aware
of what is happening than is generally realized. For example: Even
when he's away he always knows what the staff is doing. He has eyes in the
back of his head, or with such hostile colleagues she needs to have eyes in the
back of her head. [Mid-1500s]
Face the music
Confront
unpleasantness, especially the consequences of one's errors. For example: When the check bounced, he had to face the
music. The precise allusion in this expression has been lost. Most
authorities believe it refers to a theater's pit orchestra, which an actor must
face when he faces what can be a hostile audience, but some hold it comes from
the military, where a formal dismissal
in disgrace would be accompanied by band music. [Second half of 1800s] Also see
FACE UP TO.
Facts of life
Knowledge of
sexual reproduction, as in: Some people
feel that the facts of life should not be taught in school. [Late 1800s]
Also see BIRDS AND THE BEES.
Fair and square
Just and
honest, as in: He won the race fair and
square. This redundant expression, fair
and square means essentially the same
thing.
Fair enough
That's reasonable;
I agree. For example: I'll wait just one more day. Fair
enough, you've been very patient. [Colloquial; early 1900s]
Fair game
A legitimate
target for attack or ridicule. For example: On
his talk show, authors are considered fair game. This expression alludes to
hunting. [Early 1800s]
Fair-haired boy
A favorite, a
person who is given special treatment. For example: Today the attorney general is
the governor's fair-haired boy. This term alludes to the preference of
blond ("fair") hair over dark hair. [Late 1800s]
Fair play
Conformity to
established rules; upright conduct and equitable conditions. For example: The coach insists on fair play.
Shakespeare used this idiom in King John (5:2): "According to the fair
play of the world, let me have
audience." [Late 1500s] Also see TURNABOUT IS FAIR PLAY.
Fair sex
Girls or
women, as in: Many women would object to
being called the fair sex nowadays. This euphemism uses fair in the sense
of "physically beautiful" and is probably dying out. [Mid-1600s]
A fair shake
An equitable
bargain or opportunity, as in: You can always count on the boss to give his
crew a fair shake. This expression
probably alludes to the shaking of dice. [Colloquial; early 1800s]
Fair to middling
Mediocre,
pretty good, so-so, as in: I asked them how they liked their new home and
John answered. "Fair to middling." This phrase, often a reply to an inquiry
about one's health, business, or the like, is redundant, since fair and
middling both mean "moderately good." [Mid-1800s] Also
see CAN'T COMPLAIN.
Funny business
Deceit,
treachery, unethical conduct. For example: We
suspect their outfit has been up to some
funny business. [Colloquial; c. 1880]
Funny money
Counterfeit
money; also, money from an obscure or questionable source. For example: The police
warned storekeepers that some funny money was being passed around town.
This expression probably endures because
of its rhyme. [1930s]
Fuss and feathers
Needless
commotion and display, as in: There was
so much fuss and feathers over the award ceremony that I decided not to attend.
This expression probably survives because of its appealing alliteration.
[Mid-1800s]
The game is not worth the candle.
The returns
from an activity or enterprise do not warrant the time, money or effort
required. For example: The office he is running for is so
unimportant that the game's not worth the candle. This expression, which began as a translation of a
term used by the French essayist Michel de
Montaigne in 1580, alludes to gambling by candlelight, which involved
the expense of illumination. If the winnings were not sufficient, they did not
warrant the expense. Used figuratively, it was a proverb within a century.
The game is up, Also, The jig
is up. The trick or deception has been exposed. For example: When
they took inventory they realized what was missing, and the game was up for
the department head. This expression
dates from the mid-1800s and uses up in the sense of "over" or "lost." The variant employs jig in
the sense of "trickery," a usage dating from about 1600.
That’s a game that two can play. Also, Two can play at that game.
Another can
behave in the same way or do the same
thing. For example: He refused to tell us whether he would go or stay, but that's a game two can play.
This expression is generally used as a threat of retaliation. [Early 1800s]
garden variety
Ordinary,
common, as in: I don't want anything special in a VCR, the
garden variety will do. This term
alludes to a common plant as opposed to a specially bred hybrid. [Colloquial; 1920]
Gender gap
A
broad difference between men and women, as in: There is still an enormous gender gap in the wages of unskilled labor. This expression
at first referred to the difference between men and women in voting preferences. It has since
been extended to other areas. [1970s]
Generation gap
A
broad difference in values and attitudes between one generation and another, especially between parents and
their children. For example: There's a real generation gap in their choice
of music, restaurants, clothing you name it. [1960s]
Hail from
Come from,
originate from, as in: He hails from
Oklahoma. This term originally referred to the port from which a ship had
sailed. [Mid-1800s]
Hair of the dog that bit you
Whatever made
you ill used as a remedy, especially alcohol as a hangover cure. For example: A little
hair of the dog will cure that hangover in no time. This expression,
already a proverb in John Heywood's 1546
compendium, is based on the ancient folk treatment for dogbite of putting a
burnt hair of the dog on the wound. It is often shortened, as in the example.
Hair shirt
A
self-imposed punishment or penance, as in: I apologized a dozen times. Do you want me to
wear a hair shirt forever? This term, mentioned from the 13th century on,
alludes to wearing a coarse, scratchy hair shirt, the practice of religious
ascetics. Its figurative use dates from the mid-1800s.
Hale and hearty
In robust
good health, as in: After her long bout with pneumonia, I was glad
to see her hale and hearty. This
redundant expression, since both hale and hearty here mean
"healthy," probably survives owing to its pleasing alliteration. [Mid-1800s]
Suscribirse a:
Entradas (Atom)